エドガール・モランさんの言葉から Edgar Morin parle |
Castoriadis a dépassé le marxisme en mettant la création au centre de sa conception. Pour moi aussi le pouvoir créatif est devenu quelque chose d'essentiel. Il y a des capacités créatrices dormantes dans tous les cerveaux, même chez les individus qui ont subi la normalisation. Mais seuls les marginaux, les artistes, les poètes, les musiciens les réalisent... Finalement, pour moi l'homme générique, c'est l'homme capable de créativité.
コルネリュウス・カストリアディスはマルクス主義の概念の中心に創造を置くことにより、マルクス主義を乗り越えました。私にとっても創造力は重要なものになりました。すべての脳には創造する力が眠っています。規範に従って生きてきた人においてさえです。しかし、体制の外にいる人、芸術家、詩人、音楽家だけがそれを自分のものとするのです。・・・最後に、私にとっての包括的人間(マルクスの)とは、創造性を持った人間になります。
Cornelius Castoriadis (Κορνήλιος Καστοριάδης)
(11 mars 1922 à Constantinople - 26 décembre 1997 à Paris)
Mon œuvre est une quête. C'est une recherche qui n'est jamais assouvie. Elle n'est jamais assouvie parce que jamais n'a cessé en moi le conflit entre la foi et le doute, entre rationalité et une aspiration religieuse. Je ne me suis donc jamais arrêté à une certitude. Je suis un Sisyphe qui repart toujours avec son rocher.
わたしの作品は一つの探究です。それは決して満たされることのない探求なのです。決して満たされないのはわたしの中で信と疑、合理性と宗教的希求との間のせめぎあいが決して止むことがなかったからです。したがって、決して確実なものに落ち着くことがなかったのです。わたしは石を持って常にやり直すシーシュポスです。
J'ai toujours été sensible aux limites du rationnel, aux limites du dicible. Seules la musique et la poésie peuvent aller au-delà du dicible... Je me suis dit : Essayons d'aller aux limites du connaissable, essayons d'aller aux limites du pensable.
わたしは常に理性的なものの限界、言い表すことのできるものの限界に敏感でした。唯一音楽と詩だけが言い表すことのできるものを超えることができるのです。・・・私は自らに言い聞かせました。「知りうるものの限界に向かおう。考えうるものの限界に向かおう」 と。