|
検索
最新の記事
最新のコメント
私のブログ
● フランスに揺られながら 本ブログの前編 ● Une vie philosophique à Paris 本ブログの仏・英版 ● Dans le hamac de Tôkyô 本ブログ前編の仏版 ● パスツールからのメッセージ ● 老子を読む ● My flickr photos ![]() カテゴリ
全体
パリ大学留学まで 哲学・宗教など philosophie 科学 science 医を考える médecine 文明・歴史 histoire Montaigne Spinoza Schopenhauer Heidegger Bergson Michel Foucault Pierre Hadot Marcel Conche Einstein Hitler - Mailer 大学生活 université 生活 vie quotidienne フランス France Darwin フランス語・言葉 le français 音楽 musique 文学・本など livres 映画 film 美術 art 写真 photo ブログ blog 出会った過去人 アメリカ États-Unis イギリス Angleterre インド Inde 中国 Chine オステンド Ostende ボルドー Bordeaux ポーランド Pologne 豚インフルエンザ 日本 Japon イスラエル Israël Pascal ジヴェルニー Giverny ルーアン Rouen 未分類 以前の記事
2010年 03月
2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 最新のトラックバック
|
2009年 10月 13日
![]() 美術館を出た後、周りの庭園で時間を過ごす。以前よりゆっくり対応できるようになっている。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ジヴェルニーと言えばモネの家なのでその前まで行ったが、気分的に今日は充分という状態だったのだろう、残念ながら入ろうという気にならず。ヴェルノンにそのまま向かった。終日曇りだったので汗だくにもならずよかった。そしてパリに向かう頃から雨が降り出していた。 2009年 10月 12日
![]() こういう場所に来るといつも浮かぶのは、少し突飛にも見えるが自分の感受性がかつての共産主義者がソ連などを訪れた時に見、感じたのと同じようなことになっているのではないかという疑いである。とにかく、全身の感覚器が心地よく作動し始め、景色、形、色合いなどのすべてが響き合いながら中に入ってくるのである。中に入ってくるものが、感覚器の上位でコントロールされているのではないかという疑いになる。人間の見るものや考えることが何かによって箍が嵌められていることに気付かないことが多いので、益々そう思うのだろう。このような思いは一瞬でどこかに行き、素直に会場や周辺の庭園を楽しんでいた。 ![]() 最初にジョーン・ミッチェルさんについて、以前の記事から転載したい。 Joan Mitchell (February 12, 1925 - October 30, 1992) シカゴの裕福な医者の家に生まれる。アメリカで学んだ後、フランス、イタリア、スペインを旅する。30歳でフランスに移住。パリに住んだ後、ジベルニー (Giverny) に移り、モネが住んでいた家の近くに居を構える。パリ郊外のヴェトイユ (Vétheuil) で67歳で亡くなる。 彼女の絵は、「枯れゆくひまわりの感情を伝えるために」 ("to convey the feeling of the dying sunflower") 描かれたとのこと。ゴッホ、セザンヌ、カンディンスキー、後にはフランツ・クライン、ウィレム・デ・クーニングなどの影響を受けていると言われる。 ![]() 展示されていた作品は30点ほどだろうか。まず会場の雰囲気に身を晒しながら、全体の空気を味わう。以前にもこういういやり方で展覧会を楽しんでいたが、精神的余裕ができてくるとその味わいが深くなる。ジョン・ミッチェルはクレメント・グリーンバーグらが推し進めた抽象表現主義(Expressionnisme abstrait ; action painting も含まれる)と言われる流れに属している。そこに描かれている形や色やリズムとでもいうべき動きの全体を味わうことになる。また、作品が大きいのでその場にエネルギーが溢れ出しているようにも感じることができ、併せて楽しむことができた。写真が禁止されていたので紹介できないが、作品はこちらのサイトで傾向を掴むことができる。ただ、大きな実物から受ける印象とはかなり変わってくるのは否めない。 ![]() 1時間半ほどミッチェルさんが放つエネルギーの中に遊んでいた。日本ではボールペンでメモを取っていると注意しに係の人が寄ってきて興醒めするが、そういうこともなく気分よくこの時間を堪能。それからルーアンの美術学校で美術史を教えているリュシル・エンクルヴェ(Lucile Encrevé)さんによる 「ヴェトイユのジョーン・ミッチェル」 (Joan Mitchell à Vétheuil)というセミナーがあったので聞く。ミッチェルさんにとっての絵画とは、死に抗するもの、死の対極にあるものであった。ノマドの血が混じっているような軌跡を歩んでいたミッチェルさんが最終的にヴェトイユに居を定めた理由として、モネの近くであること、モダニズムから離れられること、そしてそこには自然しかないことの3つを挙げていた。ただ、彼女はモネを引用することはなく、モネには光がないと批判していたとのこと。むしろセザンヌの影響の方が強いようだ。 ![]() ![]() 会場にあった彼女の言葉から。 « Je peins des paysages remémorés que j’emporte avec moi, ainsi que le souvenir des sentiments qu’ils m’ont inspiré, qui sont bien sûr transformés... Je préférerais laisser la nature là où elle est... Elle est assez belle comme ç. Je ne veux pas l’améliorer... Je ne veux certainement pas la refléter. Je préférerais peindre les traces qu’elle laisse en moi. » (Joan Mitchell, 1958) 「わたしが抱えている記憶にある風景と同様に、わたしに霊感を与え、変容した感情の記憶をわたしは描くのです。自然はそこにあるがままにするのがよいでしょう。それで充分に美しいのです。自然をよりよくなどしたくありません。当然のことながら、自然を写すこともしたくありません。自然がわたしの中に残す痕跡を描きたいのです」 (ジョーン・ミッチェル、1958年) ![]() « Si tu dis sky, ça signifie ciel. Moi je vois d’abord S-K-Y. S est plutôt blanc, K est rouge, Y est ocre jaune. Le ciel pour moi est le mélange de ces couleurs. A est vert, B est bleu gris, C est jaune et ainsi de suite. C’est la manière dont je l’ai imaginé quand j’ai appris enfant, l’alphabet. J’imaginais tout en couleurs. Voilà pourquoi je n’aime pas tellement le français. Le CIEL ne ressemble certainement à aucun de mes SKY avec leur rouge, gris bleu et jaune. » (Joan Mitchell, 1989) 「あなたが sky と言う場合、それは ciel を意味しています。わたしの場合は、まず S, K, Y となります。S は白、K は赤、Y は黄土色です。わたしの空はこれらの色が混じったものです。A は緑、B は灰青色、C は黄、という具合です。これが子供のころアルファベットを習った時にイメージしたやり方です。わたしはすべてを色で想像しました。だからフランス語が本当に嫌いなのです。Le CIEL は赤と青灰色と黄色があるわたしの SKY とは似ても似つかないのです」 (ジョーン・ミッチェル、1989年) ![]() 2009年 10月 12日
![]() 昨日の日曜はこれまでの疲れを癒すためにゆっくりするつもりだったが、急遽ジヴェルニー(Giverny)に行くことにした。フランスで後半生を過ごしたジョーン・ミッチェル(Joan Mitchell)というアメリカ人画家の展覧会を見るためである。突然の動きだったので何も調べずにサンラザール駅へ。 頻繁に出ているのではないかとぼんやり考えていたが、出発まで1時間以上の余裕があった。ベンチに座りパソコンをいじっていると、東洋系の若い男が寄ってきた。今ノルマンディに住んでいる中国人学生であった。誰かの電話番号を知りたいのでネットを使わせてくれないかとのお願いであった。この辺の頼み方が非常にドライで、明らかに日本人と違う。私には特に抵抗はない。アメリカで一緒に仕事をしていた人と雰囲気がそっくりだった。 ![]() 目指す駅は、ルーアン(Rouen) 行きで二駅目のヴェルノン (Vernon)。サンラザール駅から50分くらいで到着。駅前にビシクレットを貸しているカフェがあったので聞いてみた。ジヴェルニーまで5kmくらいだったので、借りることにした。実に10年以上は乗っていないのではないか。日曜で交通も閑散としているので快適である。ただ、体が重く、硬い。車道の横の砂利道や雑草の中を行かなければならないので、バランスを崩すと危ないことになる。 ![]() まずセーヌを渡った。いろいろな色と形の花が飾られている。川面には多数のカヌーが並んでいる。帰りに分かったことだが、カヌー、カヤックのフランス大会だったようだ。 ![]() ![]() バスで行くのとは違い、自然の中に身を置くことになるので、景色の迫り方が違う。降りて歩いていても、ただ歩く場合と違い、より広い範囲の一部を歩いているという印象で、無意識のうちに街全体を頭に描いているのだろう。周りの空気と景色を楽しみながら、写真を撮りながらジヴェルニーへ。紅葉はまだ始まりという感じだろうか。途中、アメリカ人の若いカップルと遭遇。女性の方が気を使って写真を撮りますかと声を掛けてくれる。 ![]() ![]() しばらくすると車道から離れた道が現れてくれ、ホッとする。 ![]() 長い首の動きはいつまで見ていても飽きない。首だけが体から離れた一つの生き物のように見えるという不思議な感じである。 ![]() この動物はよくわからなかったが、我関せずで生きていきますよ、というような雰囲気が漂っている。 ![]() 今回、おそらく子供の時以来初めてススキの穂をじっくり見てみたが、これほどまでふんわりとしていて柔らかさに溢れるものだとは思わなかった。1時間ほどでジヴェルニーに到着。印象派美術館はすぐに見つかった。ビシクレットで入口まで行ってしまったので、美術館前に置いてもよいとの許可をもらったのは嬉しかった。 ![]()
|